前置任務 - Improving Relations with the Locals 與在地人增進情誼
任務區域: Village of Shin 碼頭
起始NPC: Captain Ingrid
在碼頭處可以找到 Captain Ingrid,對話後接獲前置任務 - Improving Relations with the Locals。
她請你去拜訪幾個這邊家族的大家長,分別是:
•Zhen-hao Nurwin - Nurwin 家,座標 (-164.34 7.20 -185.47) 處。
•Xin-xu Augren - Augren 家,在 (47.14 8.00 -37.10) 附近。
•Tumao Ventur - Ventur 家,座標 (17.05 14.97 -63.06) 處。
對話完畢後,回去找 Captain Ingrid 領取獎賞,並接獲下一個任務 The Stolen Tome。
[hr]
前置任務 - The Stolen Tome 被竊的書卷
任務區域: Village of Shin 碼頭
任務起始NPC: Captain Ingrid
在碼頭處可以找到 Captain Ingrid,對話後接獲前置任務 - The Stolen Tome。
Ingrid 請你幫忙調查遺失的書卷到底被誰偷走了,你需要和下列的人對話:
•Ko-Ma Nurwin - Courtyard of Hope 的房子內,座標 (44.18 14.84 -119.08) 處。
•Guard Captain Urtai - 靠近 Sighing Willow Pond 附近,座標 (-142.35 .66 -95.96) 處。
•Aras Nurwin - Outpost Tavern 也就是碼頭的旅店內,座標 (-87.06 -2.28 109.42) 處。
•Turai Augren - 靠近 Mystic Waterfall 附近,座標 (-248.87 -1.39 -79.24) 處。
•Jai-La Ventur - 在海岸邊閒逛,座標 (116.01 -2.47 -26.08) 處,你同時會接到 The Pirate's Bride 這個任務。
Jai-La Ventur 在對話中會認罪,於是去回報給 Guard Captain Urtai 知道。
最後去找 Ko-Ma Nurwin 領賞。
[hr]
Mediate the Masters 替大師們調解
任務區域: Village of Shin - Tower of Four Wind 內
任務起始NPC: Brother Lika
先前往 Village of Shin 內的 Coutryard of Hope 等 Master Long Shan 下來敎打拳的時候說故事,
故事內容主要是關於 Whistling Fist 的歷史,而他一天(遊戲時間)大概會從塔內到廣場約 3~4 次。
當故事全部聽完之後,走樓梯到四風之塔前的 NPC - Brother Lika 對話,他會給你五道謎題,
當連對五題後便能進入塔的一樓了。
•謎題與解答
Q: What is the name of the island upon which our monastary stands?
譯: 我們目前所在的島嶼叫做什麼名子?
A: Mara
譯: 馬拉。
Q: Zan Fi, founder of the Whistling Fists Clan, was fond of a musical instrument. What was it?
譯: 呼嘯神拳公會的創辦人 Zan Fi,發掘了一個樂器,這樂器是什麼?
A: Flute
譯: 笛子。
Q: Zan Fi lived during the days of what empire?
譯: Zan Fi 活在在哪個帝國時期?
A: Combine
譯: 聯合帝國。
Q: What member of our order protected travelers in the Rathe Mountains?
譯: 我們的哪個會員在瑞斯山脈保護那些旅行者?
A: Brother Zephyl
譯: Zephyl 弟兄。
Q: Brother Zephyl defeated what mighty foe in battle?
譯: Zephyl 弟兄在戰役中擊敗了哪個強大的對手?
A: Syythrak
譯: Syythrak。
Q: Which famous monk walked the lands known as South Karana?
譯: 哪個為人稱頌的武術家曾在南瑞納平原上行走?
A: Brother Quinn
譯: Quinn 弟兄。
Q: Brother Quinn was victorious over what legendary opponent?
譯: Quinn 弟兄曾贏過哪個傳奇的敵手?
A: Cracktusk
譯: Cracktusk。
Q: Upon who did Brother Quinn take revenge?
譯: Quinn 弟兄曾對誰展開報復?
A: Poachers
譯: 盜獵者。
Q: What dedicated monk spent most of his days in the wilds of Kunark?
譯: 哪位武術家將他大多數的時間奉獻在庫納克的荒野?
A: Brother Balatin
譯: Balatin 弟兄。
Q: Who betrayed Brother Balatin?
譯: 誰被判了 Balatin 弟兄?
A: Vistrei
譯: Vistrei。
Brother Lika 提出的問題會是以上的隨機問題,所以請自己注意了。
回答正確五題後,進入一樓和 Brother Pharad 對話,他會請你跟他一起幫他在諾瑞斯武術家代表間的斡旋,
答應後你得前往 Mediation Chamber 這個單人副本,位於座標 (24.45 33.75 -178.67) 處。
當進入區域後和 Brother Pharad 對話,他會要你去說服各代表和其餘的武術家協會合併或是試圖合併其他人都是不明智的。
和 Ashen Order 的 Master Luris 對話,你必須很快的回答才能使任務更新。
答覆 1: The fracture within your order may cause someone to question your purpose.
譯: 在你的組織中的破綻會使別人質疑你的目的。
答覆 2: You should not rely upon others to make up for the resolve you lack on your own.
譯: 你不能因為自己沒有主見便依靠別人來下決定。
答覆 3: How can you hope to benefit the world when you need someone else to solve your internal conflicts.
譯: 當你們還需要別人來解決你們內部的衝突時,你們怎麼可能去幫助這個世界。
答覆 4: You can not hope to be worthy of the legacy of Zan Fi until you can mend that which has been broken within your order.
譯: 在你們修正你們組織中的錯誤前,可別指望因為 Zan Fi 的傳奇而受到尊敬。
和 Silent Fist Clan 的代表 Sister Shoren 對話,你必須很快的回答才能使任務更新。
答覆 1: There is more to greatness than avoiding conflict.
譯: 避免衝突將會是更加偉大的行為。
答覆 2: What has the Silent Fist Clan done to take a greater role in world events?
譯: 靜默神拳公會做了什麼才在世界的事件中扮演一個更重要的角色?
答覆 3: To be truly worthy of this clan, your order needs to prove it can aid all of Norrath.
譯: 要真正的使這個公會受到尊敬,你們必須證明你們的組織能夠協助整個諾瑞斯。
答覆 4: You shouldn't need to join with them to fulfill your duty to Norrath. That should already be your goal.
譯: 你們不需要去加入他們來實踐你對諾瑞斯的付出。你們早就已經實現了。
和 Swifttail Caste 來的 Disciple Varlox 對話,你必須很快的回答才能使任務更新。
答覆 1: A union with the whistling fists could diminish the purity of your order.
譯: 一個包含著呼嘯神拳公會的聯盟將可能會使你們的組織破壞你們的純淨。
答覆 2: Why would you risk the strength of your order by tainting it with these humans?
譯: 你們為何要冒著你們組織的能力而與這些人類同流合污?
答覆 3: Acquiring knowledge with the price of losing your identity does not seem a wise trade.
譯: 為了獲得知識而以失去你們的象徵做為代價似乎不是一個明智的交易。
答覆 4: The strength is already within you to accomplish what you seek.
譯: 你們所追尋的早就已經有著力量伴隨著你們了。
和他們對話過後,再跟 Brother Pharad 對話便能領取獎賞。
[hr]
The Balance of Nature 自然的平衡
任務區域: Village of Shin - Tower of Four Wind 內
任務起始NPC: Brother Dhar
四風之塔的 Brother Dhar 要求你前往 Mystic Lake 並協助那些樹精和他的家族們抵禦甘薩克海盜。
於是前往 Mystic Lake 並和 Brother Fritzen (228.95 -47.06 319.45) 對話,他請你去殺四個 Gunthak Ransackers、
四個 Gunthak Poachers 以及四個 Gunthak Plunderers,你可以在樹林裡輕鬆的完成這個任務。
完成後回報給 Brother Fritzen,不過他病了且需要治療,於是去樹林裡找老樹精 Eddrelon (128.46 -38.13 86.15),
再回到 Brother Fritzen 處就能治好他了。
接著他又希望透過一本稀有的書的消息來使那些甘薩克海盜搞不清楚狀況,因此回到 Village of Shin,
和四風之塔內的 Brother Miles 對話,接著再和 Courtyard of Hope 的 Chief Ko-Ma Nurwin 對話,
最後和 Brother Miles 對話把書本組合起來並回到 Mystic Lake 和 Brother Fritzen 對話,
他會要你去和甘薩克海盜的老大對話。
於是前往甘薩克海盜的營地那邊,可以找到 Glurglek the Blade (57.98 -37.56 291.35),
你必須用你的油嘴滑舌來說服他離開這座島,依照下面的選項選擇對話:
答覆 1: Why would I want to drive you away?
譯: 我幹麻要趕你走?
答覆 2: Actually, I could care less about the treasure you're looking for.
譯: 事實上,我也可以不去多管你想要找的寶藏。
答覆 3: Let's just say it isn't worth the effort for a pirate like me.
譯: 這樣說吧,那東西對我這樣一個海盜來說不值得。
答覆 4: Yes, I'm a pirate and I love treasure. I admit I came here looking for the same loot you did.
But let's just say I found something that changed my mind.
譯: 是的,我是一個海盜且我喜愛寶藏。我承認我來到這裡也是為了找尋跟你相同的東西。
但是這麼說吧...我找一些東西讓我改變了想法。
答覆 5: Ha, you're funny! That book you stole was outdated. I have new information that... Oh, nevermind.
Guess I'm a better pirate that you. I'm (your name) the pirate. YARRRR!
譯: 哈,你真有趣! 你偷到的那本書早就過時了! 而我知道些新的情報...阿,算了。
我想我其實是個比你厲害的海盜,我是海賊王 (你的 ID),阿哈哈哈哈~~!!!
答覆 6: No, I don't think so. I need to be going. I don't want anyone to beat me to the... Umm, forget I said anything.
譯: 不,我不這麼認為。我想我該走了,我不希望任何人難倒我...呃,算了。
答覆 7: I stole a different book from the monks. It was the journal of the village chief.
譯: 我從武術家那邊偷到另一本書,是一本村莊首領的日記。
答覆 8: It says the village has already found the treasure and moved it.
譯: 它上面寫道村子早就找到寶藏並把它搬走了。
答覆 9: No way! The treasure is mine.
譯: 沒的談! 這寶藏是我的!
答覆 10: That's hardly worth my while. You'll have to do better.
譯: 那可不值我所花的時間。你必須給個更好的條件。
答覆 11: Hmmm. How much gold are we talking?
譯: 嗯...我們現在是談到多少錢?
答覆 12: I suppose it's a deal. Here, come and take a look at this book. You better have my gold ready!
譯: 那麼成交,這,過來看這本書。你最好已經準備好我的錢了!
答覆 13: Hey, give me back my book!
譯: 嘿,把我的書還來!
答覆 14: Where is my 500 gold! I demand you give me my book!
譯: 我的 500 金幣呢! 我命令把我的書還來!
成功的騙到了愚蠢的甘薩克老大後,回去找 Brother Fritzen 告知他你成功了。
最後回四風之塔告訴 Brother Dhar 並領取你的獎品。
[TFD][任務] Tower of Four Wind 系列任務
- Crlight
- Guild Leader

- 文章: 7009
- 註冊時間: 2005年 6月 27日, 23:18
- 主角色: Ezigh
- 來自: 天地日月
- Contact:
[TFD][任務] Tower of Four Wind 系列任務
最後由 4 於 Crlight 編輯,總共編輯了 2006 次。

